Das MAESTRO S ist ein für technische Rettungseinsätze konzipiertes Abseilgerät. Es erleichtert das Handling schwerer Lasten sowohl beim Ablassen als auch beim Heben und kann als erstes Sicherungssystem oder zur redundanten Sicherung eingesetzt werden. Die unterschiedlichen Verwendungsmöglichkeiten gestatten es den Rettungskräften, sich auf alle Konfigurationen am Einsatzort einzustellen. Der ergonomisch geformte Hebel und die integrierte Bremse ermöglichen eine komfortable Steuerung des Abseilvorgangs. Der Übergang von der Position „Ablassen“ in die Position „Heben“ erfolgt unmittelbar, ohne die Last verlagern zu müssen. Die integrierte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre verfügt über eine große Laufrolle mit gekapseltem Kugellager und gewährleistet einen ausgezeichneten Wirkungsgrad beim Heben von Lasten. Das AUTO-LOCK-System blockiert das Seil automatisch, wenn der Hebel nicht benutzt wird. Nach der Blockierung kann ohne Betätigung des Hebels Seil eingezogen werden. Das MAESTRO S-Abseilgerät ist für Seile mit einem Durchmesser von 10,5 bis 11,5 mm geeignet und ermöglicht das Handling schwerer Lasten bis zu 250 kg.
Details:
Vielseitige Einsatzmöglichkeiten, ideal für technische Rettungseinsätze:
- Das Blockiersystem mit integrierter Umlenkrolle mit Rücklaufsperre ermöglicht die Verwendung desselben Geräts zum Abseilen und zum Heben.
- Es kann sowohl als erstes Sicherungssystem (einfach oder doppelt) als auch zur redundanten Sicherung eingesetzt werden (weitere Informationen zu dieser Technik in der Gebrauchsanleitung und in den technischen Tipps auf www.petzl.com).
- Die untere Verbindungsöse ermöglicht das Einrichten unterschiedlicher Flaschenzugsysteme.
- Die Öffnung im Hebel ermöglicht, eine zum Bedienen des Geräts aus der Distanz dienende Reepschnur zu befestigen.
Einfach und bedienungsfreundlich:
- Dank der Markierungen auf dem Gerät lässt sich das Seil einfach einlegen.
- Mit dem ergonomisch geformten Hebel lässt sich das Seil nach und nach freigeben und die Abseilfahrt komfortabel steuern.
- Der Übergang von der Position „Ablassen“ in die Position „Heben“ erfolgt unmittelbar, ohne die Last verlagern zu müssen.
- Das AUTO-LOCK-System blockiert das Seil automatisch, wenn der Hebel nicht benutzt wird. Nach der Blockierung kann ohne Betätigung des Hebels Seil eingezogen werden.
Effizient beim Handling schwerer Lasten:
- Die integrierte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre und sehr großer Laufrolle mit gekapseltem Kugellager lässt nur eine Laufrichtung zu und erlangt einen ausgezeichneten Wirkungsgrad beim Heben von Lasten.
- Die mit Abschrägungen versehene Laufrolle ermöglicht zusätzliche Kontaktflächen mit dem Seil, um die Bremsreibung beim Ablassen zu erhöhen.
- Die in das Gerät integrierte Bremse ermöglicht es, die Bremsreibung entsprechend der Last und dem Seildurchmesser zu regulieren.
Geeignet für Seile mit einem Durchmesser von 10,5 bis 11,5 mm für das Handling von Lasten bis 250 kg. Weitere Besonderheiten bezüglich der Verwendung:
- Die Verwendung mit einem Seil mit einem Durchmesser von 10 mm ist möglich, wenn die Gebrauchslast maximal 150 kg beträgt.
- Das Handling schwerere Lasten bis zu 272 kg ist möglich, wenn ein nach NFPA General Use zertifiziertes Seil mit einem Durchmesser von 11 mm verwendet wird.
Weitere Informationen in der Gebrauchsanleitung, verfügbar auf www.petzl.com.
technische Daten:
- Seildurchmesser min.: 10,5 mm
- Seildurchmesser max.: 11,5 mm
Maximale Gebrauchslast:
- 150 kg mit einem Seil von 10 bis 11,5 mm.
- 250 kg mit einem Seil von 10,5 bis 11,5 mm.
- 272 kg mit einem nach NFPA General Use zertifiziertem 11-mm-Seil.
- Bruchlast: 18 kN x 2 = 36 kN
- Wirkungsgrad: 86%
- Zertifizierungen: CE, EN 12841 Typ C, CE EN 341, NFPA 2500 General Use, ANSI Z359.9, ANSI Z459.1, EAC Mehr anzeigen
Details:
Vielseitige Einsatzmöglichkeiten, ideal für technische Rettungseinsätze:
- Das Blockiersystem mit integrierter Umlenkrolle mit Rücklaufsperre ermöglicht die Verwendung desselben Geräts zum Abseilen und zum Heben.
- Es kann sowohl als erstes Sicherungssystem (einfach oder doppelt) als auch zur redundanten Sicherung eingesetzt werden (weitere Informationen zu dieser Technik in der Gebrauchsanleitung und in den technischen Tipps auf www.petzl.com).
- Die untere Verbindungsöse ermöglicht das Einrichten unterschiedlicher Flaschenzugsysteme.
- Die Öffnung im Hebel ermöglicht, eine zum Bedienen des Geräts aus der Distanz dienende Reepschnur zu befestigen.
Einfach und bedienungsfreundlich:
- Dank der Markierungen auf dem Gerät lässt sich das Seil einfach einlegen.
- Mit dem ergonomisch geformten Hebel lässt sich das Seil nach und nach freigeben und die Abseilfahrt komfortabel steuern.
- Der Übergang von der Position „Ablassen“ in die Position „Heben“ erfolgt unmittelbar, ohne die Last verlagern zu müssen.
- Das AUTO-LOCK-System blockiert das Seil automatisch, wenn der Hebel nicht benutzt wird. Nach der Blockierung kann ohne Betätigung des Hebels Seil eingezogen werden.
Effizient beim Handling schwerer Lasten:
- Die integrierte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre und sehr großer Laufrolle mit gekapseltem Kugellager lässt nur eine Laufrichtung zu und erlangt einen ausgezeichneten Wirkungsgrad beim Heben von Lasten.
- Die mit Abschrägungen versehene Laufrolle ermöglicht zusätzliche Kontaktflächen mit dem Seil, um die Bremsreibung beim Ablassen zu erhöhen.
- Die in das Gerät integrierte Bremse ermöglicht es, die Bremsreibung entsprechend der Last und dem Seildurchmesser zu regulieren.
Geeignet für Seile mit einem Durchmesser von 10,5 bis 11,5 mm für das Handling von Lasten bis 250 kg. Weitere Besonderheiten bezüglich der Verwendung:
- Die Verwendung mit einem Seil mit einem Durchmesser von 10 mm ist möglich, wenn die Gebrauchslast maximal 150 kg beträgt.
- Das Handling schwerere Lasten bis zu 272 kg ist möglich, wenn ein nach NFPA General Use zertifiziertes Seil mit einem Durchmesser von 11 mm verwendet wird.
Weitere Informationen in der Gebrauchsanleitung, verfügbar auf www.petzl.com.
technische Daten:
- Seildurchmesser min.: 10,5 mm
- Seildurchmesser max.: 11,5 mm
Maximale Gebrauchslast:
- 150 kg mit einem Seil von 10 bis 11,5 mm.
- 250 kg mit einem Seil von 10,5 bis 11,5 mm.
- 272 kg mit einem nach NFPA General Use zertifiziertem 11-mm-Seil.
- Bruchlast: 18 kN x 2 = 36 kN
- Wirkungsgrad: 86%
- Zertifizierungen: CE, EN 12841 Typ C, CE EN 341, NFPA 2500 General Use, ANSI Z359.9, ANSI Z459.1, EAC Mehr anzeigen
Verwendung:
Rettung
Einsatzbereich: Rettung
Durchmesser (von bis ca. mm): 10, 10,5 - 11,5
Primärmaterial: Aluminium
Sekundärmaterial: Edelstahl, Polyamid
Lager (Rollen): Kugellager (Wälzlager)
Geeignet für Seilart (Rollen): Textil
Max Tragfähigkeit (WLL) (kg): 150
Bruchlast (kN): 22
CE Normen: EN 341 • EN 12841/C
Zusatz-Norm: ANSI • NFPA • EAC
Individuelle Kennzeichnung: Ja
Marke: Petzl
Zusatzinformation: WLL für Rettung 250 kg max
Gewicht: 1.1 kg
Einsatzbereich: Rettung
Durchmesser (von bis ca. mm): 10, 10,5 - 11,5
Primärmaterial: Aluminium
Sekundärmaterial: Edelstahl, Polyamid
Lager (Rollen): Kugellager (Wälzlager)
Geeignet für Seilart (Rollen): Textil
Max Tragfähigkeit (WLL) (kg): 150
Bruchlast (kN): 22
CE Normen: EN 341 • EN 12841/C
Zusatz-Norm: ANSI • NFPA • EAC
Individuelle Kennzeichnung: Ja
Marke: Petzl
Zusatzinformation: WLL für Rettung 250 kg max
EAN: 3342540849563
Hersteller-Artikelnummer (MPN): D024AB00
Petzl Distribution
ZI Crolles, Cidex 105 A,
38920 Crolles
Frankreich
E-Mail: info.deutschland@petzl.com
ZI Crolles, Cidex 105 A,
38920 Crolles
Frankreich
E-Mail: info.deutschland@petzl.com
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.

